《早发白帝城》是唐代诗人李白所作的一首著名诗歌。这首诗以白帝城为背景,描述了诗人早晨离开白帝城时的情景,表达了对故乡的思念之情。
以下是这首古诗的英文翻译:
Early Departure from Baidi City
The morning sun rises above Baidi City,
I bid farewell to my hometown with a heavy heart.
The river flows eastward, and the mountains stretch far,
I cannot help but feel a sense of longing.
The city walls stand tall, the gate towers high,
I turn around to take one last look.
The misty clouds shroud the city in mystery,
As if hiding the memories of my youth.
The boat sails downstream, the oars dip deep,
And I leave my hometown behind.
But the memories of my childhood remain,
And they will always be with me in my mind.
This poem by Li Bai is a masterpiece of Chinese poetry, capturing the beauty and nostalgia of his hometown. Its translation into English allows readers from around the world to appreciate the depth and richness of Chinese culture.
转载注明来源:https://xzbu.com