您好, 访客   登录/注册

金融类专业基础课程双语教学探讨

来源:用户上传      作者:

  我院从1999年就开始培养经济、管理类本科生,并确立了“培养具有最强英语背景的商务人才”的发展方向。随着越来越多的毕业生走向市场,商学院对本科生的培养得到了市场的认同和肯定。实践中,在专业课领域广泛地开展双语教学为这一目的的达成作出了相当的贡献。因此,继续坚持双语教学,并不断探索如何改进双语教学效果,对保持和发扬我院毕业生的优势将发挥重要作用。
  笔者一直承担着金融类专业课程的双语教学任务,围绕这门课程,笔者设计了调查问卷,以期从学生的评判和选择中寻找改进教学的路径。
  
  一、双语教学调查问卷分析
  
  1.学生基本情况介绍
  设计本次调查问卷的目的是探索有关双语教学的一般性设计和选择,这里先介绍一下被调查学生的基本情况。
  北京外国语大学的学生在读期间一般在二年级和四年级下学期参加专业英语四级和八级考试。笔者调查的对象是二年级第2学期参加了全国统一专业四级英语考试成绩基本情况统计(如下表)。
  
  从表中看出,专业四级英语考试获得优秀或良好成绩的学生比重达78.21%,说明为这届学生开设“货币金融学”双语教学具备较好的语言能力。
  
  2.问卷调查的结果分析
  这是一次遵循自愿原则的匿名问卷调查,共发放问卷179份,实际收回的问卷是176份,有效应答率为98.3%。
  调查问卷围绕着“货币金融学”课程双语教学的教材、课件、授课、作业和考试等各个环节、共设计了24个问题:每个题目后面有四个选答案,学生选出认同度量高的一个。尽管每个题目的四个选项都有一定的区别,但几乎每个选项都有人“中意”,这反映了当代大学生思想的活跃性。本文针对多数学生的特点和需求对调查问卷的部分问题进行分析。
  (1)对选择教材的看法
  学生对使用教材的看法:有42%的学生选择了中英文双语教材,有45%的学生认为可以直接选择英文原版教材,并且倾向于美国出版的英文原版教材,这与对美国的高等教育发展的实力有一定关系。
  对于选用英文原版教材的原则,有41%的学生认为“内容新、版本新、能够反映当前金融领域动态”是重要的;也要有相应的中文译本,在国外大学有较宽的使用面等,也要考虑。
  确定了使用教材之后,有71%的学生则要求面对中国的具体情况做适当的内容调整或补充。有部分学生倾向于教师推荐的金融领域的其他中文教材、中英文报刊等,作为学习的参考资料。
  (2)对电子课件的看法
  在普遍采用多媒体教学手段的条件下,电子课件成为教学过程中不可缺少的环节。因此,安排不妥,有可能影响到教学效果。本次调查问卷涉及到课件的语言、版式等问题。在语言教材的选择上,选择纯英文或是纯中文的达19%,其余81%的学生选择了中英混合的语言。当然,使用电子课件并不意味着板书的消失。有89%的学生要求教师用板书,以便配合课件中的内容;有57%的学生要求听课时做课堂笔记,还有学生选择做一些提纲式的笔记。
  (3)授课人数的选择
  授课是教学中最为核心的环节了,学生们在选择授课人数上尤其重视。一般说来,经济管理类的课程可以安排较多学生一起上课,但是,对于双语类型的课程,班级大小的安排是有影响的。在调查中我们发现,有50%的学生选择了课堂人数不超过50人。
  授课中最为关键的元素应该是教师。教师如何授课与学生达到互动的教学效果至关重要。学生对教师在这些方面的期待,可以成为教师选择的导向。首先,在教师使用的课堂语言上,78%的学生认为,双语课程,基本使用中文授课,必要的时候使用英文,而不要求教师使用的英语越多越好。相应地,有94%的学生认为教师的专业功底最为重要,教师要具备适当的英语能力。教师在授课过程中组织的提问或讨论,有5%的学生认为讲课时多安排,要用英文进行;其余的则主张以讲课为主,或适当地进行提问、讨论。有46%的学生认为,对金融学基础知识的掌握是最重要的;有35%的学生注重“双语的掌握”。有19%的学生认为该课程要有提高英文水平的功效。
  (4)复习和作业
  复习和作业环节对于课堂知识的吸收、巩固都很重要。76%的学生觉得,相比于使用中文教材的专业课程,他们在课后花的时间较多,有近一半的学生要多付出一倍甚至更多的时间。多数学生对这种状态的评价还是比较积极的,认为可以同时学习金融和英语。对于课后作业的安排,70%的学生认为应该有作业,对于作业是否应该要求用英文做题,意见是各有一半。
  (5)试卷语言的选择
  考试是课堂教学的最后一个环节,对于督促学生复习、检查学生的学习效果至关重要。因此,设计一份好的试卷也是双语教学不可忽略的工作。那么,学生对试卷有着什么样的偏好呢?首先,在试卷语言的选择上,67%的学生认为应该使用全英文的试卷,但在答题语言上,则多数倾向于不限制,即可以选择中文或英文答题。第二,在题目类型上,66%的学生认为选择或判断题的设定比较好;82%的学生认为还应该有结合现实的案例题,这应该与金融学本身的时代特点有关,也与学生“学以致用”的愿望有关。至于试题的难度、数量,则应该大致保持在适量水平上比较合适。在我们这次考试中,平均分大概在75分,相应地,15%的学生不能完全读懂并理解试卷,32%的学生认为试题难度较大,数量较多。但基本上学生对该试卷的评价还不错。
  除了以选择题形式出现的问题外,调查问卷中还请学生提出对该课程诸环节的具体改进建议,也为改进金融类专业基础课程的双语教学提供了依据。
  
  二、对双语教学的再思考
  
  通过上述调查问卷结果的分析,再加上近年来实践中的体会,形成了笔者对双语教学的“再思考”。
  一般而言,对于双语教学的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学语言,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的专业学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。这里,提出了有关双语教学的两点观念性定位,即教学目的和教学模式。因此,“再思考”就集中在如下两个方面。
  
  1.双语教学目的
  从我国推行双语教学的大背景来看,其目的在于使学生通过学习,能在该专业领域同时使用母语和非母语(一般是英语),能根据交际对象和工作环境的需要在两种语言之间进行自由的切换,成为既懂专业又懂外语的国际性人才。尽管如此,在双语教学过程中所采用的非母语仍然只是教学的语言和手段而不是教学的内容或目的,专业课程本身的内容才是教学的核心所在。尤其是专业基础课程,以金融学领域为例,学生掌握有关货币、金融的理论知识点是教与学最重要的目的,这也与调查问卷中学生们的选择相一致。只有这样,学生才能够更顺利地进行专业基础课程的学习,并为日后考研、求职或出国深造等做好准备。 而之所以在专业课程的教学中引进另一种语言,一方面是因为英美等国在该领域理论发展上的地位,另一方面则是因为随着经济全球化的推进金融领域中英语成为越来越普遍使用的工作语言。但是,专业本身仍然是教学的核心.
  那么,围绕着专业核心又怎样保证语言上的学习效果呢?首先需要认识到,双语教学绝不是一个孤立的活动,在高等院校强调双语教学的过程中,对外语(一般来说是英语)教育的加强不可忽视。从我院学生的情况看,能够在专业课双语教学中取得较好效果主要在于学生本身具有扎实的语言基础,而这一点就要得益于我院在英语课程上的设置了。其次,在双语教学的过程中,通过不断熟悉专业领域的英文表达和运用方式,再加上对理论知识本身的理解,学生就可以逐渐以双语形式掌握该专业领域的知识。这样的话,强调专业知识为核心和双语教学的一般性目的之间就不会存在矛盾,而是可以较好地统一起来。
  
  2.双语教学模式
  从上面的分析中可以发现,其实在双语教学中就如何系统地使用两种语言并没有特别的规定或模式,而应该是一种目标导向下的灵活选择。这种灵活选择体现在教学过程的各个环节中,从而形成一套系统、恰当的教学模式:而且,这种灵活还体现在教学过程中的不断调整。选择和调整的关键就是“目标”,即双语教学目的。因此,如何在实践中具体选择教学模式,显然要“因地制宜”、“因人而异”。本文就是以“货币金融学”课程为例,讨论金融类专业基础课程在教学模式上的选择,从而形成对双语教学的一些建议。
  
  三、对双语教学的建议
  
  第一,高校中的各院系是否需要以及应该在什么样的课程上开展双语教学。这要考虑该院系学生的潜在就业市场、毕业去向等状况,以及不同课程的特点,而不能盲目地开展双语教学。以我院学生为例,毕业生的去向可分为三类:一类是属于报考国内知名大学金融、经济类硕士研究生:一类是申请出国深造的;一类是直接进入就业市场,主要求职方向为大型金融机构、金融监管部门等。以上毕业生的去向对专业双语课程的掌握都有较高的要求,因此,开展双语教学便具有重要的现实意义。
  第二,在开展双语教学的同时对外语教育的重新定位。以往的非外语专业学生的外语教育主要是以全国大学公共英语四级考试为目的,在本科一二年级设精读等课程共8个课时左右。那么,为了配合和加强双语教学,有必要调整和增加外语课本身的安排。以我院为例,在一二年级增加英语课时的基础上,在三四年级还继续保持相当数量的英语课时。从实践来看,这样的英语课程安排为有效地开展专业课程双语教学提供了良好的保障。
  第三,在开始双语教学和双语教学的过程中,要了解学生的外语基础和能力,以便调整教学模式的安排,而不能是盲目、僵化地开展教学。
  具体地,以本次调研为基础,笔者提出了对双语教学的如下建议:
  1.教材
  尽管双语教学的模式可以灵活选择,但在教材上基本已经形成了惯例――选择外文原版教材。在教材的选择和使用上,要注意这样几个问题。一是注意选择在国外高校比较有影响的教材。二是注意选择国外教材不断更新的版本。三是国内图书市场上最好有该教材的中译本,以便于学生配合使用。四是在使用教材的过程中,对原版教材的使用,也要结合中国学术界的动态、发展状况,适当地加以补充。五是教师要尽可能地推荐一些中英文的书籍、报刊、杂志等作为教材的参考资料。六是以教材和补充内容为基础,制作出英文为主辅以必要中文的电子课件,以便学生预习和复习等。
  2.授课与考核
  可以说,双语教学模式的灵活性更多地就体现在授课和考核方式的选择上,因课而异、因人而异。但首先有一点是不变的,那就是教师对自身素质的培养。双语教学模式并不能给教师以借口忽略专业知识的学习,教师对专业知识不断的学习和提高是讲好专业课程的前提.不断提高教师的英语能力,主要是专业的英文运用能力是十分必要的。
  至于双语教学模式的选择,笔者给出如下意见:第一,班级大小的设计,要考虑具体教学模式的选择。比如,一般的专业基础课程,主要以教师讲授为主,就可以有较大规模的班级:专业课程,学生的参与比较多,则适宜采取小班授课的方式。第二,对于专业基础课程,采用中文为主加英文术语的方式。第三,课堂要形成互动,调动学生学习的积极性和增加其参与性,不要拘泥于语言形式和提问、讨论数量的多少。第四,布置适量的课后作业,并要求用英文回答。第五,在考核时采用全英文试卷(在超出学生现阶段词汇量的单词后标注中文解释),但不限制答题语言.第六,试卷中以较多地包含客观题型,如选择、判断、计算等;还应该包括理论结合实际的案例题。
  双语教学是一个长期和复杂的工作,绝不是这里的几点建议就可以解决问题的。这里只是抛砖引玉,望与同仁为双语教学的改善和提高一起讨论。
  
  参考文献:
  [1]陈光春,豆均林.本科经济管理类专业双语教学的困难及对策[J].高教论坛,2005(6).
  [2]胡江艳.工商管理专业双语教学效果的调查分析[J].理工高教研究,2005(2).
  [3]曹廷贵.金融专业推行双语教学的童义、困难及对策[J]中国大学教学,2004(1).
  [4]韩虹莲.如何搞好高校的“双语教学”[J].金融教学与研究,2005(1).
  [5]申沛,冯水平.推进双语敷学的探索与实践[J].中国大学教学,2005(2).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-9443154.htm