您好, 访客   登录/注册

叶芝《当你老了》赏析

来源:用户上传      作者:

  责任编辑:阮 婧
  
  提示:有人曾说:一首好诗,贵在沉郁。世上的爱情诗很多,然而能像诗人叶芝这样,把爱情描写得如此深沉如此感人肺腑的却很少。请你用柔和的声调朗诵这首诗。
  
  当你老了
  当你老了,头白了,睡思昏沉,
  炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
  回想它们昔日浓重的阴影;
  
  多少人爱你青春欢畅的时辰,
  爱慕你的美丽,假意或真心,
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
  
  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
  在头顶的山上它缓缓踱着步子,
  在一群星星中间隐藏着脸庞。
  (文/叶芝,袁可嘉译)
  
  【英文原本】
  When You Are Old
  When you are old and gray and full of sleep
  And nodding by the fire,take down this book,
  And slowly read,and dream of the soft look
  Your eyes had once,and of their shadows deep;
  
  How many loved your moments of glad grace,
  And loved your beauty with love false or true;
  But one man loved the pilgrim soul in you,
  And loved the sorrows of your changing face;
  
  And bending down beside the glowing bars,
  Murmur,a little sadly,how love fled
  And paced upon the mountains overhead,
  And hid his face amid a crowd of stars.
  
  【赏析】
  1889年1月30日,23岁的叶芝遇见了美丽的女演员茅德•冈,诗人对她一见钟情。尽管这段一直纠结在诗人心中的爱情几经曲折,没有什么结果,但诗人对她的强烈爱慕之情却给诗人带来了真切无穷的灵感。此后诗人创作了许多有关这方面的诗歌。《当你老了》就是那些著名诗歌中的一首。创作这首诗歌时,诗人还是一名穷学生,诗人对爱情还充满着希望,对于感伤还只是一种假设和隐隐的感觉。
  “当你老了”是一种对时间的假设。叶芝写这首诗时才29岁,而“你”所指的茅德•冈才27岁。但这种假设却因为“头白了”、“睡思昏沉”、“炉火旁打盹”这些意象而具体起来。“老了”的那一刻似乎已经来到了我们面前。它是朦胧的、昏暗的,几乎是静止的,就像墙上的一幅画,然而又是那么生动,让人触目惊心。站在时间的彼岸,“回想你过去眼神的柔和”,与昔日的自己遥遥相望,你看见了什么?
  时光留下了浓重的阴影,摧毁了容颜,带走了青春,在衰老了的脸上刻上痛苦的皱纹。然而,时光也验证、创造了爱情。只有当站到那么远的、“老了”的距离,才能看得清遥远的青春。也只有经过时间的千锤百炼,爱情才能坚如磐石、历久弥新。
  虽然整篇诗都是用第二人称,我们却依然能感觉得到诗人的在场。在第一、二节里,诗人的语气平缓、节制,仿佛是一位老朋友,站在“老了”的“你”面前,请“你”取出这部诗作,不动声色地揭露一个秘密。
  而“你”在出场时,依然懵然无知,心满意足地“睡思昏沉,炉火旁打盹”。正是由于“你”多年的(直到“取出这部诗作”前的)无知和冷漠,才造成了诗人的隐忍和节制。
  在诗的第三节,秘密揭露了。“你”的冷漠与诗人的隐忍形成的平衡被打破。炉火闪耀起来,你“凄然地”低下头去。关于诗人依然只字不提,然而我们可以想象他在看“你”表现出痛苦时加倍的痛苦。
  “轻轻诉说那爱情的消逝”这句最为凄切,整篇诗的声调跌至谷底。时间创造了爱情,又带走了爱情。时间证明了一切,袒露了真相,又早已将你愚弄。而你,只剩下叹息、凄然和喃喃自语。至此,我们仿佛可以感受到“你创造的,你毁灭”、“一切都是虚空,都是捕风”的幻灭。
  然而接下来是一个奇峰突起的句子。“在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。”爱情并没有烟消云散,而是在头顶的山上、在众神居住的地方、在一群星星之间隐藏了自己。“星星”与“众神”,这个高度会让我们想起永恒、不朽、神圣,同时又充满寒意。和众神、星星在一起,赋予了爱情永恒、不朽,甚至神圣的含义。也正是在这个意义上,这首诗才不同凡响,让人恍然醒悟,“爱”原来自身蕴涵着这种凛然的高度和高贵的品质,从而使这首诗真正成为爱情的千古绝唱。
  但是,爱情并没有因此远离尘世、高不可攀――因为它“隐藏”了自己,“缓缓踱着步子”。“隐藏”是出于悲悯。它不愿以自身的光,去刺痛那已经在岁月里沉沦的心灵。“缓缓踱着步子”,是因为流连于往昔不忍离去。这“隐藏”和“踱步”也让我们感到,即使在那样的高度,诗人依然是一往情深,从而抵消了因“高处”而带来的寒意。
  叶芝写这首诗时,茅德•冈已嫁作他人妇,在此之前也曾明确地拒绝过诗人的求婚。因此,诗人当时满怀着这种爱情的绝望。这种绝望是巨大的,对有的人来说甚至是具有摧毁性的。然而诗人却始终以一种平静的、娓娓的、朴素的语调来叙说,即使到最伤情处,也没有流于“倾诉”的滥觞。
  这首诗以“当你老了”这一假定的时间为开始,用“一部诗作”召回、昭示爱情,继而哀叹爱情的消逝。最后,在“头顶的山上”、“星星之间”让爱重生并且升华,具有感人的力量。■

转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-9842714.htm