《最简句法与英语句子分析》评介
来源:用户上传
作者: 崔 玲 马志刚
摘要:著名句法学家Andrew Radford教授在《最简句法与英语句子分析》中以语言设计的三个因素(基因,输入和有机体遵循的普遍原则)作为基调,旁征博引科学先贤们在理论构建方面所提倡的“美”的标准,指出最简方案的内核思想为经济简约性,概念必要性和对称一致性。本文在04版的基础上对新版本的内容进行评介。
关键词:《最简句法与英语句子分析》评介
剑桥大学出版社2009年出版了著名句法学家Andrew Radford教授的著作《最简句法与英语句子分析》。作者以语言设计的三个因素(基因,输入和有机体遵循的普遍原则)作为基调,旁征博引科学先贤们在理论构建方面所提倡的“美”的标准,指出最简方案的内核思想为经济简约性,概念必要性和对称一致性。该教材的前几版在全世界各大学中被普遍使用,深受学生和句法爱好者的好评。新版本融合了Chomsky(2005a,b,2006)的最新句法思想。本文在04版的基础上介评新版本(特别是后三章)的内容。
第一,二章
Chomsky(2006:1-2)强调生成语法本质上属于认知心理学,最终属于人类生物学,因为语言的特征反映着基本的生物学法则,并主张从生物进化和语言产生的角度对人类语言器官进行研究。而且个体语言发展必定涉及三个因素:基因遗传,语言经历和并非专门针对语言器官的原则(Chomsky 2005b:1)。在句法计算过程中不能增加新成分的包含性条件的基础上(Chomsky 2005b:5),新版又介绍了无干涉条件(No Tampering Condition, NTC):X,Y的合并不能够破坏现存的结构X,Y,也不能给它们增加新特征,即合并不能给现存结构增加新成分,且只发生在功能语类的边缘(Chomsky 2006:4)。
第三章
作者首先论证了空助动词的存在并提出助动词附着的语音条件是被附着的词以元音或双元音结尾,结构条件是不对称成分统制和邻近条件;而且附着是属于语音式中的操作,在句法上粘合在一起的两个词具有独立的地位。作者还介绍了空时态成分(null T),并指出空时态成分与语音形式为空的缺位结构是不同的;语类标签(T)实际上是某个词汇项目所带的特征组的缩写,因此应该具有某种物质形式(词汇项目)。即遵循Chomsky (1995)的观点:T作为中心语,它所包含的抽象词缀会对句子的整体语义有所贡献。此外本章介绍了限定句和非限定句中的空标句词,主语的赋格问题,空限定语,空量化词等内容。
第四章
本章强调主句疑问句具有强中心语,本质上是词缀性的(或者说具有Tns特征),必须附着到有时态特征的助动词上。新版用疑问标句词的空形式?,代替2004版中的Q,可能是为了把陈述性标句词和疑问性标句词统一处理。第6节中,作者认为窄域情态动词(need/dare)是基础生成于否定词后的极性项目,此后移位到T。在第8小节中,作者用不对称成分统制来定义“词汇跳跃”为纯粹的局部性操作;而且认为语音操作是从下往上,层级循环进行的,并举出实例来说明词缀Af在有动词或助动词依附时,有两种拼读方式,而无动词依附时才拼读为do的某种屈折形式,从而明确地说明do-support不是句法层面的操作,而纯粹是为了拼读无所依附的词缀的语音操作。
第五章
本章介绍wh移位复制理论。wh-移位属于A’移位的个别例证;wh-移位和中心语移位都是由复制和删除两个操作组成。第二节引入了移位是一种合并的观点(Chomsky 2001):合并从词汇序列(lexical array)中提取出的项目为外合并;把词汇项目移动到新的位置为内合并。本章采用句子语义表征式来证明疑问表达式移位后留下空复制。例如:Who was she dating?的语义表征式Which x (x a person), she was dating x 中,量化词which就是约束变量x的疑问算子。因此,疑问表达式移位后留下空复制的假设就很容易使句法结构Who was she dating who?转换为语义表征,因为空复制在结构上被疑问量化词成分统制,因此在语义上被疑问量化词所约束。
第六章
本章介绍了主语生成于动词内假设。作者在新版中继续使用了漂浮量化词和不连续拼读来证明无宾格动词和被动化动词结构中的结构主语实际上是基础生成于题元动词的补语位置;并指出长距离被动化结构中,补语论元移位是以连续循环的方式进行的,而且是建立在ECM动词以TP而非CP为补语的基础上的。
第七章
作者采用比04版更简明的例句,从而更容易让母语为非英语的读者理解“探针”和“目标”的具体所指。对于探针(probe)和目标(goal)的一致,新版强调最简考虑要求把句法关系限制到由合并形成的成分统制关系中。第4节中,作者进一步简化了对不可解读特征以及特征删除的表述方式:取消了特征值与可解读性之间的相关条件,特征可见性条件以及对匹配(match)的形式化定义(采用α,β,φ,[F]的表述方式过于抽象)。
评论
不论是作为介绍最新句法理论思想的简易读本,还是作为普及句法知识的教科书,Radford教授的句法学课本都有诸多令人称道的地方。对此,此处不做赘述。我们想要强调的是虽然最简方案着眼于理论探讨,但同时也能为教学中的一些具体问题提供令人信服的解答。例如,从句标句词that是否任何时候都可被省略的问题就可以用标句词只能附着到与其在结构上邻近的完整词汇项目上来解释;与空成分相关的内容也可以解释为何want,arrange,prefer还有intend这些词后有时用for,而有时不用的问题。
不过新版似乎表现出更强地追求理论一致性和统一性的完美,因而回避了许多富有争议的事实(例如新版完全废弃了wanna-contraction的讨论)。另外,我们认为新版对某些结构的(不)合法性的解释有牵强之处。比如:对于*To surrender, I will certainly refuse to一句的不合法性,新版和Radford(2004:88)都认为是由于to不具有内在的词汇语义内容,因而不可被强调(前置)的对象。但Chomsky(2001)认为T属于实词语类而非功能语类的观点。因此,一方面要遵循Chomsky(2005a),(2006)句法结构中心语必须具有语义内容的思路(即T有语义内容),而另一方面认为*To surrender中to因无语义内容导致其被前置后不合法。而且认为FHC(Functional Head Constraint)具有选择性地解释(只适用于C, D,不适用于T)又把T归入了功能语类。这种既从结构上定义后又从语义上限制的说法不能明确地说明T是功能语类还是实词语类,而且不能令人信服地解释上句的合法或不合法性。我们认为to surrender不能被前置的原因仅仅从结构上就可以得到解释:做补语的不定式结构任何时候都是中间投射(其限制语为PRO),而中间投射是不能被前置的,毕竟Radford(2004: 316)和新版都认为任何T都具有EPP特征和人称特征。
另外,对于介词短语被前置问题还存在另一个不一致:Chomsky曾提出正式文体中,介词必须随疑问词并移(Radford 2004:212)。我们认为这种观点也缺乏理据,有硬性规定之嫌,毕竟疑问句中的介词与疑问词并移和上述介词短语前置在本质上都是为了强调(按照第8章中主句疑问句中的疑问词移到spec-FocP的位置的观点,更是如此)。这是我们作为学习者阅读新版时的一些肤浅看法,感兴趣的读者可以共同探讨。基于上述,我们认为作者应该给学习者给出支持否定片语附着到抽象词缀上的更明确地理据。但无论如何,该书清晰地解读了Chomsky句法思想的最新观点,是一部理想的句法学教材。
参考文献:
[1] Chomsky, N. 1999. Derivation by Phase[A]. MIT Occasional Papers in Linguistics. In M.
[2] Kenstowicz (ed.). Ken Hale: A Life in Language[C]. MIT Press, Cambridge Mass.
[3] Chomsky, N. 2001 Beyond Explanatory Adequacy. unpublished manuscript, MIT. In A.
[4] Belletti (ed). Structures and Beyond: The Cartography of Syntactic Structures. Oxford University Press.
[5] Chomsky, N. 2005a. Three factors in language design[J]. Linguistic Inquiry 36: 1-22.
[6] Chomsky, N. 2005b. On Phases[A]. In C. P. Otero et. al. (eds.). Foundational Issues in Linguistic
[7] Theory[C]. MIT Press, Cambridge Mass.
[8] Chomsky, N. 2006. Approaching UG from below[P]. Unpublished paper, MIT.
[9] Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program[M]. MIT Press, Cambridge Mass.
[10] Radford, A. 1997. Syntactic Theory and the Structure of English[M]. Cambridge University
[11] Press, London.
[12] Radford, A. 2004. Minimalist Syntax: Exploring the Structure of English[M]. Cambridge
[13] University Press, Cambridge.
作者:
崔玲扬州环境资源职业技术学院
马志刚广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心
转载注明来源:https://www.xzbu.com/5/view-1375273.htm