论男女语言差异及其原因
来源:用户上传
作者: 陈淑鸿 方 红
摘 要:男性语言和女性语言是语言的两个重要变体。本文主要分析了男性语言和女性语言的差异,并简要探究造成这种差异的原因。
关键词:男性语言 女性语言 差异 原因
引语
我们知道,英语有多种变体。其中一个重要变体即与性别有关,即男性的语言和女性的语言。虽然语言本身并没有性别,但是在其发展过程中,语言带上了人类性别的色彩。一些语言通常为男性使用,而另一些则通常为女性使用。最典型的例子莫过于西印度群岛的小安的列斯岛(the Lesster Antilles),当欧洲人最初到达这里时,发现当地的男女使用着完全不同的语言,虽然彼此都能理解对方的语言,但是男性从不使用女性的语言,反之亦然。否则,他们就会受到别人的嘲笑。(杨舒)
在本文中,笔者试图通过探究男性语言和女性语言的差异,进而分析导致这种差异的原因。
一、差异
男性和女性语言差异主要体现在以下四个方面:语音语调的差异,词汇使用的差异,语法句法使用的差异和话题选择上的差异。
(一)语音语调的差异
一般来说,女性的语音比男性更标准。语言学家Trugil和Fisher研究发现,大多数男性在发-ing时,经常把它发成前鼻音/in/,而女性则能准确地将其发成后鼻音/i?耷/。即使在通常被认为英语口音较强的澳大利亚,情况亦是如此。
从音调上来说,由于生理上的差异,女性的声带通常比男性声带要短,振动的频率更快,因此女性的音高(pitch)比男性高。一些研究表明,女性的尖叫声甚至可以杀死老鼠。也正因为此,英语中女性的聚会戏称为hen sessions,足可见其贬低之意。实际上,男性和女性的音高并非天生就有这种差异。直到进入青春期后,女性的音高渐渐抬升,而男性的音高降低,但是男性到了六十岁左右,他们的音高又重新上升。
除此之外,女性的语调变化范围较大。以“I wish you’d try it”为例,男性通常以降调结尾,听起来比较坚定;但是女性通常以一种升调来结尾,听起来要柔和得多。假定一名女性买了件衣服,但是对衣服的颜色有点拿不准。当她和朋友、尤其是男性朋友谈起衣服时,多半会以这样的方式:
女:我昨天买了件衣服。
男:什么颜色?
女:红色?
这里用疑问的口气回答问题,表明她对自己买的衣服颜色不太确信,或者说她想知道她的朋友对自己所选颜色的看法。
(二)词汇使用上的差异
一般来说,男性和女性有各自偏爱的词汇。一些女性常用的词汇,出于某种复杂的原因,男性却很少使用。如果男性使用了女性常用的词汇,可能会导致比较严重的后果,例如被认为具有女子气。在日常生活中,我们可以注意到以下的不同:
第一,女性喜欢用比较夸张的形容词。女性在描述她们的情感时,经常会选用“adorable,cute,gorgeous,heavenly”等语气强烈的词。例如,一位女士被邀请去参加家庭舞会,离别的时候,她通常会和女主人说:“It’s a gorgeous party. Thank you!” 尽管一些形容词是男女都可以使用的,如“lovely,great,wonderful,terrific”,但是大多时候,只有女性才会说“That is a lovely hat”,“You have been a wonderful friend”。
第二,女性经常使用副词。她们使用 “awfully,pretty,terribly,nice,so” 这样一些副词,以表达其心中强烈的情感或者以示强调。而男性更倾向于使用“very,really”这样一些常见词汇来强调自己的观点。
第三,女性经常使用较为温和的诅咒语。总体来说,女性更倾向于使用礼貌语言,即便在表达感慨或者诅咒的时候,女性也会选择一些较温和的表达,例如“oh,dear! My Goodness! Dear me!” 而男性通常使用一些较粗俗的表达来宣泄情感,例如 “shit,damn,hell,fuck,etc.”。我们听到男性说“shit”,这是不足为奇的,但如果听到女性这么说,她就可能会给别人留下不好的印象。随着女性主义运动的发展,很多女性开始模仿男性的说话方式,但这并不符合主流价值观念。
第四,女性经常使用昵称(diminutives)。女性经常在一些词或者名字后面加上“-y”,“-ie”,“-let”,“-kin”等后缀语来表示亲密的情感,例如sweetie(爱人),cattie(猫),bookie(书),Jackie(杰克)。男性一般不会这样,否则会被指责为女子气。
第五,女性经常使用礼貌语和委婉语。研究表明,女性日常生活中经常使用“Please”,“Thanks”等礼貌语。对于一些令人不快的事情,她们通常采用一种委婉的方式来表达。相较之下,男性就不太注意这些细节。总体来说,女性更加关注听话人的感受。
(三)语法和句法使用方面的差异
男性和女性在语法和句法使用方面的差异主要体现在以下几个方面:
第一,正确性。正如女性的发音比男性更准确,女性在语法使用方面也是如此。女性语言更加合乎语法,并且避免一些不规范的表达,例如“ain’t”。
第二,调节词(modulation)。较之于男性语言,女性更加频繁地使用调节词,如“I think”,“I suppose”,“Well,you know”。 一方面,这体现了说话人优柔寡断的特质;另一方面,这些调节词让听话者感觉比较亲切。
第三,反意疑问句。反意疑问句的使用也是女性语言的一个特色。表达一个人不能做什么,女性会这样说:“He can’t do that,can he?” 而不说 “He can’t do that”,因为前者听起来较委婉。 表达对法律的看法时:“That law was poorly drafted”,她们经常在后面加上一个问句“don’t you think so?”。这样听起来有点不肯定,而且更加虚心,为别人表明观点留下了余地。
第四,祈使句。一般而言,如果让别人做或者不做某事,女性一般不太赞成使用祈使句。为了达到自己的目的,她们一般会用调节语“I wonder if you could...”或者与他人商量。不管具体采用何种方式,她们总是试图说服别人去做一件事,而不会直接把任务强加于别人。相反,男性通常以命令的方式来实现他们的目的,否则,他们就会被认为缺乏决断力或者女子气。
(四)话题选择方面的差异
男性和女性在话题选择方面呈现出较大的差异。语言学家通过研究发现,女性喜欢谈论的话题往往涉及到个人生活,如家人、个人感受和愿望、孩子、食品、健康、家务、夫妻关系等。而男性不同,他们很少谈论个人的问题,他们更喜欢选择政治、经济、宗教、体育、股票等宽泛的话题。
通过对上述差异的分析,我们发现,在语言风格上,与男性相比,女性语言至少呈现了以下特点:第一,女性的语言更加准确;第二,女性的语言更加礼貌和温和;第三,女性的语言更加具有合作性,尽管在男性看来,这是女性缺乏决断和犹豫的表现。第四,女性的话题更加关系到个人生活。
二、原因分析
大致说来,男女语言差异的原因可以归纳为如下方面:
(一) 女性更善于表达自己的情感。
与男性相比较,女性的情感更为细腻,同一件事情,女性的感受比男性要丰富得多。女性的这个特点在语言上也得到了反映,这可以解释为什么女性喜欢使用丰富多彩的形容词。同时,传统的社会价值观倾向于认为,表露自己的情感是一种软弱的行为,男性不应该轻易表达自己内心的感受;而女性一向被人视为“弱者”,她们在情感表达上没有什么顾忌。
(二) 社会地位和社会分工的不同。
与男性相比较,女性的社会地位较低。在十九世纪之前,女性通常是不外出工作的,她们没有收入,这就决定了她们的社会地位较为低下。即便在女性主义运动获得巨大进步的今天,女性有机会与男性一样接受教育,有机会从事各种不同的工作,有时候她们甚至比男性更加优秀,但是她们仍然经常面临着机会不平等。这促使广大女性更加努力,力求完美。正确的语音语调是证明个人能力的一个方面,在妇女解放运动之前,当她们没有其他更多的途径来证明自己时,情况更是如此。
同时,传统的社会分工要求女性必须担当家务劳动,她们得为家人准备食物,照顾老人小孩,购买日常生活用品,这些日常琐事是她们生活中很重要的一部分。而男性承担赚钱养家的任务,他们必然得关心政治、经济、宗教等事务。这决定了男性和女性的话题选择上为什么会有如此大的不同。如果有一天女性能真正从家务劳动中被解放出来,我想她们谈论的话题也会扩展到政治、经济等方面。反之,如果让男性承担家务劳动,他们也会更多地谈论日常琐事。
(三) 符合社会对男性和女性形象的期待。
一般来说,每个社会都对其内部的男性形象和女性形象有一定的期待。人们普遍认为,女性应该是温柔的,斯文的,恭顺的;而男性则是果断的,充满阳刚之气的。因此,如果女性说“shit”这种粗俗语言,很显然是不符合她们应有的温柔斯文特性。而男性说一些夸张的形容词,如“gorgeous”,也不符合男性阳刚的本性。在言语交际中,降调一般表示语气肯定,升调表示礼貌、客气、语气婉转或者恭顺。在男性为主导的社会中(虽然女性解放运动已经取得了很大的成就),语气恭顺的女性比较温柔,符合人们心目中的女性形象,还可以满足男性的大男子主义心理。相反,如果女性处处体现出一种咄咄逼人的果断,男性通常就会对其敬而远之。
结语
总之,男性和女性语言的不同,是他们生理差别的体现,也是他们各自社会地位的反映,更是其所处文化氛围对他们的要求的体现。一方面,语言像一面镜子,真实地反映着外在的世界;另一方面,语言也像一把尺子,在规范着这个世界。
参考文献:
[1]胡壮麟,刘润清等.语言学教程.北京大学出版社,1988.
[2]Victoria Fromkin & Robert Rodman. An Introduction to Language (Fourth Edition). New York:1988.
[3]杨舒.从英语教材看英语中的性别歧视.徐州师范学院学报(哲学社会科学版),1991,(2).
[4]张爱玲.论女性语言的特点及其文化内涵.外国语,1995,(1).
[5]张从江.论英语中女性语言的特点.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2002,(7).
转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-997496.htm