翻转课堂模式下高校英语翻译教学的研究与实践
来源:用户上传
作者:
[摘要]长期以来,我国高校英语翻译教学模式比较传统,多以课堂教学为主体,老师为核心,而学生处于从属地位,加上英语翻译教学工作得到的重视不够,致使目前我國的英语翻译人才整体相对匮乏。翻转课堂教学模式为高校英语翻译教学改革提供了新的契机。将翻转课堂模式引入高校英语翻译教学中将极大地改变翻译教学的传统方法,创新教学思路,提升教学质量。研究高校英语翻译教学的翻转课堂实践,对我国英语翻译教学改革与进步有重要的促进作用。
[关键词]英语翻译教学;人才;改革;翻转课堂模式
[中图分类号]G642 [文献标识码]A [文章编号]1671-5918(2019)06-0140-02
doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2019.06.062 [本刊网址]http://www.hbxb.net
自改革开放以来,我国的经济建设取得了长足的进步,人民生活水平日益提高,尤其是进入新时期后,随着开放的逐渐深入,我国的经济活动与世界经济的联系日益紧密,这使得社会对翻译人才的需求日益增长。在这样的大背景下,英语翻译教学显得尤为重要。但是,由于我国英语翻译教学工作起步较晚,且存在诸多问题,愈发难以适应当今社会对翻译人才的需求。在这种情况下,以翻转课堂模式为代表的新的教学模式的引入并且付诸实践,为高校英语翻译教学的改革注入了新的动力。
所谓翻转课堂,是指调整甚至是改变课堂内外的时间,将学习的决定权从教师的手里转移给学生:学生通过网络、视频等在课堂外进行基础性教学知识的学习;而在课堂内,教师则进行更深层次的知识讲解。事实上,早在2000年,美国相关学者便在论文中介绍了他们在美国迈阿密大学教授“经济学入门”时所采用的类似“翻转教学”的模式,以及所取得的成绩,不过当时尚未提出“翻转课堂式教学”或者“翻转教学”等名词。而在2007年,美国科罗拉多州的一位化学老师将课程用视频和PPT的方式记录下来,上传到网络,以此为上课缺席的学生补课,而后他们更是开始了以学生在家自主看视频进行学习、老师进行辅导的尝试。随着互联网的发展和普及,这一教学方式逐渐开始流行起来。
一、高校英语翻译教学实施翻转课堂的意义和条件
(一)翻转课堂具有较强的现实意义
翻转课堂教学模式下,教师让学生利用课余时间在互联网上通过教学视频、PPT、教学录音等教学软件进行英语翻译课程的基础知识学习,而把课程知识的实践活动与深度探究放在课堂上。学生在课前自主学习基础知识,熟悉知识要点、难点,将有疑问不解的地方记录下来,并通过网络在线寻求帮助,获得解答。教师则可以通过学生课前的学习进行有针对性的备课,提高教学效率,而且将课堂上更多的时间用作英语翻译教学的实践与更深层次的知识的探讨,这样既增加了师生学习生活中的沟通时间,也大大提高了学生学习的积极性与参与度。
(二)当前的教学条件有利于开展翻转课堂
翻转课堂模式下高校英语翻译教学的实践重点在于翻转课堂和学生课前知识的学习,这需要较高的学习条件和学习设备。而随着互联网、无线网络、智能终端等设备的普及,这都为开展翻转课堂教学创造了条件。具体而言,国内高校均已普及了电脑教学、无线网络等设备,学生都有智能手机,这使学生随时随地进行网络视频学习成为可能;互联网上有大量的英文小说、英文电影等西方文学艺术作品,还有“China Daily”、《经济学人》等报纸、杂志上的文章,这些都是宝贵的翻译素材。电脑、手机和互联网的结合为高校翻译教学实现翻转课堂模式提供了必要条件。
二、传统高校英语翻译教学的现状和问题
(一)学生学习兴趣不高
高校英语翻译课程是一门较为枯燥的学科,它没有数理化的探索计算,也缺乏历史、地理的文史风采。它更多的是大量陌生词汇的记忆和整段文字的翻译,整个学习过程基本是在记忆和重复,这极大地削减了学生的学习兴趣。而且,由于受到传统教学思想的影响,我国高校的英语教学模式较为保守,这更加剧了学生对英语翻译课程的抵触情绪。没有高昂的学习兴趣,学生就无法积极地、全身心地投入到学习中去,从而导致学习效率下降,学习成绩不理想。
(二)学生缺乏实践锻炼的机会
高校英语翻译是一门实践性很强的专业,它强调学生的书面翻译和实际交流翻译能力,这需要大量的实践练习。但是,在我国传统的高校英语翻译教学中,大量课堂时间被学生熟悉记忆生僻词汇以及教师的知识讲解所占据,没有足够的实践翻译时间,而课余时间学生的自主实践积极性也不强,更缺乏老师的指导。这就导致当下学习英语翻译的学生多是重理论、轻实践,实际翻译能力不强,无法快速胜任社会翻译工作。
(三)学校对翻转课堂教学模式重视不够
虽然翻转课堂模式可以极大地提升学生的学习积极性,提高教学质量,并且已经在不同的专业取得了令人瞩目的教学成绩,但是当前我国大部分高校依然固守传统的教学模式,“墨守成规”,鲜有将翻转课堂模式应用到英语翻译教学中。这一方面是学校对英语翻译教学认识不够,没有看到翻转课堂模式的优势;另一方面则是思想传统保守,高校习惯了传统的教学模式,认为课堂是教学的主体,没有从根本上转变教学观念。
(四)教师素质有待加强
教师是教学的引导者和主要实施者,教师素质的高低决定着教学效果的优劣。当前我国英语翻译教师的教学方法仍然沿用传统的教学手段,课堂教学多是程式化的教授课程,学生也只是惯性的、被动地学习。英语翻译教师更多的只是注重学生词汇量的大小,对教授翻译技巧方法、调动课堂气氛、提升学习兴趣、学生针对性教学均认识不足,致使学生的学习质量不高。此外,大多数高校缺乏对教师的必要培训,没有针对时代发展的特点来对教师进行有针对性的培训考核,致使教师的教学水平和自身素质没有得到科学合理的提高。
三、翻转课堂模式在高校英语翻译教学中的实践改革策略 (一)在翻转课堂模式下改变教学手段,提升学生学习兴趣
針对高校学生对英语翻译课程积极性不高的特点,教师应该从提高学生学习兴趣着手,在翻转课堂的模式下改变传统的教学手段。教师要改变以往英语翻译教学中枯燥、死板的教学方法和学习模式,将那些基础性的带有记忆性的学习过程分摊到学生课前和生活中进行提前学习,并且为学生制定相关学习计划,诸如向学生推荐当下流行的英文电影、英文小说等素材进行生僻词汇的学习和记忆。这样可以加强学生对生僻词汇的熟悉度,降低它们的记忆难度,改变以往枯燥重复的学习过程。
(二)利用课余课中时间,加强翻译实践能力
在翻转课堂模式下,高校学生英语翻译的实践机会有了极大的增加,学生在课前的学习中便可以通过网络视频、英文书籍等进行英语翻译能力的培养,通过微信、facebook等社交软件进行英语交流,这样便极大的可以更丰富学生日常的英语翻译的实践机会。而在课堂上,教师也有更多的时间与学生互动,从而使学生在教师的指导下培养其英语翻译的实践能力。
(三)解放思想,敢于尝试,积极吸收先进教学模式
翻转课堂模式应用到高校英语翻译教学中,首先要求高校改变传统的教学思路,解放思想,敢于尝试改革,敢于尝试新的教学方法,积极吸收国内外先进的教学模式,并应用到自身的教育改革中。诸如翻转课堂这样的西方先进教学模式,高校应该在深刻理解它的基础上适时、适度地开展实践工作,有针对性地将其应用到英语翻译教学中,因地制宜,这样才能从根本上转变传统固有的教学思路,提升我国英语翻译教学的水平,使英语教育改革落到实处,从而促进我国英语教育事业的发展。
(四)加强教师队伍素质建设,制定相关培训考核机制
学校要结合当下国际流行的英语翻译教学特点,有针对性地对英语翻译教师进行定期的培训考核、形成制度,切实提高教师的素质水平。在对教师的考核中,不能仅仅针对教师的英语翻译专业知识进行培训考核,还要对教学模式、教学方法、教学理念、国家新的教育政策进行培训考核,对有关网络教学、电脑网络技术操作技能进行众多培养,以适应学生课前和课余时间与教师的网络信息沟通和在线互动。这样才能培养出合格的、适应时代发展需要的优秀英语翻译教师。
结语
传统的高校英语翻译教学多是以课堂教学为主体,学生进行被动的学习,学习时间也相对固定。翻转课堂模式下高校英语翻译教学实践转变了学生的从属地位,将许多基础性知识分摊到课前等课余时间让学生去自主学习,而课堂成为解决关键问题和深化知识要点的探索环节。这种教学模式使学生变被动学习为主动学习,培养了学生的自主学习能力,提高了其学习效率和实际翻译能力,提升了高校的教学质量,从而培养出更多符合社会需要的英语翻译人才。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/1/view-14847813.htm