您好, 访客   登录/注册

关于大学英语教学中文化导入的思考

来源:用户上传      作者: 饶丽波

  摘要:语言和文化是紧密相连的。因此在大学英语教学过程中,培养学生语言技能的同时,也应该重视学生文化意识的树立。本文从文化教育的重要性出发,探讨如何在大学英语中进行文化导入,从而提高学生的跨文化交际能力。
  关键词:语言 大学英语 文化导入 跨文化交际
  
  引言
  
  面对21世纪的全球化,培养具有跨文化交际能力的学生成为语言教学的重要部分。注重语言知识和技能培训的传统外语教学模式已经不能满足时代发展的需要。文化教学已经是当今语言教学研究的重要主题。语言是文化的载体。语言教育家W.Rivers指出:“操母语者所写的话语的意义绝不可能孤立地领会和掌握,只有在语言和文化的情景中才能学会,所以,教一种语言意味着教说这种语言的人民的文化。”因此,文化是外语学习的重要组成部分。但令人遗憾的是,文化在实际的外语教学中并没有得到很好的体现,尤其大学英语的文化教育方面至今非常薄弱。非英语专业的大学生是英语学习的主力军,但由于现行教育考评体系的影响,教师依然把重点放在听、说、读和写的基本技能上。而对培养学生文化素质和跨文化交际的能力没有给予充分的重视。由于缺乏目的语文化意识,加上中西方文化的差异,造成了学生的英语实际应用能力不足,影响了正常交际。因此,如何有效地在大学英语教学中进行文化导人来提高学生的文化素养是目前需要外语教育工作者关注的问题。
  
  一、文化教学在语言教学中的意义
  
  语言和文化相辅相成,密不可分。语言是文化的一部分,是反映文化的工具,是随着民族文化的发展而发展的。每一种语言都有它自己的文化特征。语言作为一个民族在长期生产劳动和社会实践中创造出来的产物,必然要反映该民族的社会现实,受该民族的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、道德价值、政治观念和文化传统所制约。因而,语言不是孤立存在的,它深深地根植于民族文化之中,并反映民族的价值观、信仰、习俗等。语言和文化的密切关系决定了我们在学习一种语言的时候,不可孤立地把语言知识从文化知识脱离出来。语言学家Claire Kramsch认为:掌握一种语言并不仅限于学习语言本身,在语言学习中,目标语的文化知识不仅是培养交际能力的重要方面,其本身也是教育的要求之一。
  外语教学的最终目的是培养学生的语言应用能力和跨文化交际能力。这就意味着学生不仅要掌握基本的语言知识,还应当在理解该语言所代表的文化的基础上能够进行有效的交际。随着全球化的发展,仅凭掌握一定目的语的语法、语音和词汇是无法与不同文化背景的外国人交流的,还应该了解目的语国家的社会习俗,价值观等。Wolfson指出:“在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误比较宽容。与此相反,违反说话规则被认为是不够礼貌的。”因此,语言教学要结合文化教学,在进行语言技能的训练的同时要注重培养学生的文化意识,使语言学习成为一个有机整体。
  
  二、文化教学在大学英语教学中的现状
  
  目前,虽然语言教育者和研究者已经意识到文化教学在语言学习中的重要性,但长期以来形成的传统教学模式还在影响着当前的语言教学。我国高校的英语教学中,一直存在着重语言基础知识和语言技能训练,轻文化意识培养的现象。大学英语教学似乎是单纯地培养学生听、说、读、写等能力。教师通过各种国家的考试制度而得到教学质量的认可,大学英语四、六级等各种证书也成了学生的学习目标和体现英语水平的标志。英语教学成了词汇和语法教学,而课堂上本应有的趣味与生动几乎荡然无存。英语教学似乎正在被异化成一种乏味的、同时又是辛苦而无甚用处的文字游戏,这样就把一门极富文化内涵的学科变成了一个纯粹的工具学科。并且,很少有教师在提高学生的英语水平的同时会挖掘大学英语教材中丰富的文化内涵,使之了解英语国家的文化,提高他们的文化品位,健全其人格。
  大学英语的应试教学法,忽略了对学生跨文化语言交际能力的培养。由于中西文化差异,学生哪怕具备了基本的语法句法,也常常会对文章不理解或难以接受,这成为学习语言的一大障碍。文化教学的缺乏反过来影响到了语言知识的学习。这就出现了非常尴尬的局面:国家在大学英语教学中投入了大量的资金,学生花费了大量的时间和精力,但这样传统教学模式下培养出来的学生语言运用能力低下,语用失误频繁。因此,这就要求教师有意识地在教学中进行文化导入来增强学生对目的语的理解,培养跨文化交际的能力。
  
  三、在大学英语教学中做好文化导入
  
  在认识到文化教学的重要性之后,怎样在大学英语教学中进行文化导入是另一个教学的研究重点。文化教学不仅仅是对课文的文化背景的介绍,也不是简单零星地在语言教学中偶然提及。文化教学应渗透到大学英语教学的各个层面,渗透到不同的教学内容中。这样可以帮助学生从不同的方面理解目的语文化,在以后的工作生活中克服由文化冲突带来的交际障碍。要做好文化导入,必须注意文化教育的组织者、内容和方法等三个方面。
  第一,文化教学需要高文化素养的教师。文化导入对教师的业务素质提出了更高的要求。外语教师不仅是语言知识的传授者,同时也是本族语和目的语两种文化的解释者。这就要求教师不断学习,提高自身的文化修养,不断扩大知识面,不但要有深厚的语言功底,而且要有两种语言的文化修养及交际能力。教师既要把交际技能作为教学目的来培养,同时也要把语言知识作为交际的手段来教。因此,在鼓励外语教师注重文化教学的同时,还应当把培养教师的文化素质作为重点之一,采取一定措施,多元化、多渠道地提高跨文化交际能力。只有具备这些能力,外语教师才能在文化教学过程中引导和启发学生,成为有效的组织者。
  第二,文化教学的内容需要系统化。要让学生对目的语有一个全面的了解和理解,就应该宏观系统地对目的语文化进行学习。大学英语文化教学大致可从以下几个方面进行导入:
  1、日常交际文化的导入。日常交际包括了打招呼、问候、致谢、告别、请求、邀请和打电话等。由于中西方不同的文化背景,学习者在用目的语进行交际时要注意不同的话题选择、禁忌语和社交习俗等。比如,对比中国和英国的打招呼或开场白方式,中国人见到熟人经常说“吃了吗?”这是由于中国人长期以来对吃饭问题特别关心而形成了一种打招呼的方式。但以这样的方式向不同文化背景的外国人打招呼,不免让对方认为是不是要请他吃饭。英国的天气多变,天气就成了英国人关注的问题。因此在见面他们总要谈论天气。如果学生对目的语的人文地理不了解的话,自然就在交际时感到不解。
  2、价值观念的导入。价值观是文化导入的核心,它决定了人们的行为取向。不同的文化造就不一样的价值观。比如在个人与集体的关系上,西方人崇尚个人主义,提倡以自我为中心,注重个人发展,强调个人目标的实现。他们认为有了个人

才有集体。这种个人主义思想体现在社会各个方面。比如英文里的第一人称“I”,不管是在句子的任何位置,都是以大写的形式出现。而中国的文化刚好相反。中国文化重集体、轻个人,集体利益高于个人利益。
  3、非语言交际文化的导入。非语言交际指除了语言之外的其他交际手段,包括肢体语言、服饰发型等。不同的文化有不同的非语言交际方式。比如说,不同的民族在谈话的时候,对于双方该保持多大距离才合适有不同的看法。目光接触方面也有各自的规定。有这样一个故事,一位中国学者去一位外国教授家拜访,他看到教授家的五岁的小女儿天真可爱,便伸手摸摸小女孩的头。在中国的文化中,这是一种关心和爱护的表现。但小女孩走了后,教授很严肃地对他说:“你应该向我女儿道歉。”教授解释说,在西方,任何人都不能随意触碰他人的身体,哪怕是一个小孩子,未经允许而抚摸她的:身体的任何一部分都是对她人身的一种侵犯。
  第三,文化教学的方法应该多样化。在进行文化导人时,教师应该采取多种的方法进行文化教学,努力提高学生对文化的敏感性,调动积极性和主动性,从而有效地培养他们的文化意识。有些文化背景可以直接导入,对中西文化:差异大的方面则可以采取比较法。比较法是跨文化教学中的一个非常重要的方法。通过比较本族语和目的语文化的异同,可以让学生对目的语文化有更深的理解。教师还可以通过一些直观的教学手段来进行文化教学,比如组织学生观看影片。制作生动丰富的幻灯等。也可以充分利用网络技术,给学生大量的文化信息,全面地给学生介绍目的语国家的文化习俗。此外,还可以指导学生课后阅读目的语国家的文学作品来提高文学和文化修养。
  
  四、文化导入时应注意的两个方面
  
  首先,文化导入时需注意其实用性和适合性。文化是一个内涵丰富的概念。要在大学期间将所有目的语的文化掌握是不可能的。因此,文化导入的实用性原则就要求所导入的文化内容与学生所学的语言内容及日常交际所涉及的主要方面密切相关,同时也要考虑到学生今后所从事的职业性质等因素。文化教学的内容不宜过深或过难,所教授的文化项目应该与日常交际密切相关,与能力的提高密切相关。如日常问候、道谢、告别或打电话这些看似简单的交际用语,不一定在实际交际的时候能适当地表达出来。其次,适合性原则要求所教授的文化具有代表性。根据学生的水平和接受能力,循序渐进、深入浅出地给学生进行指导学习。
  其次,文化导人时要处理好本族语和目的语文化之间的关系。教师要培养学生正确的文化观,引导学生热爱自己的本族语文化并尊重目的语文化。中国文化在几千年的发展中,凝结了中华民族的情感和智慧,是中华民族的精神支柱。只有拥有很深厚的本族语底蕴,才能学好另一种语言的文化。同时,任何一种文化无优劣之分,都是历史的沉淀和积累。要以包容理解的心态平等地对待不同的文化。
  
  结语
  
  如果说语言知识和技能是一个人的外部包装的话,文化则是这个人的内涵和气质。英语是大学教育的一门重要的科目,但由于学时有限,要完全做好文化教学不是件容易的事。除上述之外,教师可以根据实际情况制定自己的教学方法,比如开设讲座、设为选修课等,把文化教育成为语言教育的一项重要目标来抓。只有把文化教学和语言教学紧密结合起来,才能培养出真正具有英语应用能力的符合时代需要的大学生。


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-994517.htm