双语教学在医学免疫学教学中的探索与实践
来源:用户上传
作者:
摘 要:为培养即懂得专业知识又同时具备运用英语能力的复合型护理人才,许多医学本科院校陆续开展了双语教学。本文在高职高专院校三年制护理专业教学中,对医学免疫学双语教学进行了尝试与研究。通过实践笔者发现由于语言的改变,在具体的教学实施过程中存在诸多影响教学效果的因素。本文就实施医学免疫学双语教学的必要性、双语教学模式以及教学实践中存在的问题及对策等进行了简要分析,为高职高专院校开展双语教学改革提供有益的借鉴。
关键词:医学免疫学 双语教学 高职院校
中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2019)11-0-01
为培养即懂得专业知识又同时具备运用英语能力的复合型护理人才,许多医学本科院校陆续开展了双语教学。然而在高职高专院校实施双语教学的必要性还有待商榷[1] [2]。笔者在学校三年制护理专业教学中,对医学免疫学双语教学进行了研究与实践。通过实践发现由于语言的改变,在具体的教学实践过程中存在许多制约教学效果的因素,如教师的授课能力、教师的英文水平、教材的选择、课时的安排、备课的内容、教学的环节、教学的质量评价等。因此,探索一套紧跟时代需求、适应高职高专院校发展实际,符合学生特点的双语教学模式具有重要意义。本文就在高职高专院校实施医学免疫学双语教学的必要性、双语教学模式以及教学实践中存在的问题及对策等浅谈如下。
一、医学免疫学实施双语教学的必要性
针对我校自身发展的实际情况而言,有点带面的实施双语教学是必要的。首先,在“中国护士”的特色培养体系中,整体提升学生的英文水平,不是某一学科的单一刺激,而是各学科的百家争鸣,用共同的英语环境来熏陶学生。另外,医学免疫学的快速发展和转化成果最先用英文的形式表达出来,教学过程中随时传授这些原汁原味的最新的知识点,能启发学生的好奇心,抓住学生的兴趣点。最后一点也很重要,《医学免疫学》教材中有很多的英文字母和缩写,如果不理解字母本身的来源及其背后的意义,单靠死记硬背,很难整体性、连贯性的把握免疫学的网络性,通过双语教学可以让学生真正理解知识点的来龙去脉,更容易掌握重点和难点。
二、医学免疫学双语教学模式
根据课程开展双语教学的模式大致分为四类: 一是全外型,又叫完全浸透型,采用外文教材,外文講授。二是混合型,又叫交叉渗透型,采用外文教材,中英文交错授课。三是半外型,采用外文教材,用汉语讲授,四是术语引导型,采用中文教材,以汉语讲解为主,穿插英语术语[3]。根据高职高专院校学生的外语水平和接受能力,笔者先采用术语引导型讲解第一节课绪论,课前发给学生术语总汇表,让学生记忆重点词汇。在第二节免疫系统时采用半外型与术语引导型相结合,课前发给学生自编的中英对照纸质和电子版教材,保证学生对专业知识的透彻理解和打好基础,用术语引导型进行讲解。在以后章节的讲解中如抗原、抗体、补体以及细胞因子和主要组织相容性复合体及其编码分子时用混合型。在讲免疫应答和超敏反应时用给学生们发全英不带翻译的纸质和电子版教材,让学生自己翻译,采用混合型和术语引导型相结合的方式。每次课的PPT均用中英文结合。
三、医学免疫学教学中存在的问题及对策
1.学习资源缺乏 目前,护理专业双语授课尚缺乏统一的英文教材。采用从原版英文教材中精选出与中文教材较为相近的章节和内容,同时配上生动形象的图片,制作成电子版文档发给学生。关于数字化资源,让学生关注我校的网络教学平台和我们教研室的病原生物学与免疫学的微信公众平台,学生登录后可观看到我们推送的英文视频和英文文献等进一步加强英语的学习。下一步,我们将会把制作的免疫学知识点微课程配上英文字幕。
2.师资薄弱 双语教学对教师的要求非常高,而高职高专院校专业教师的英语表达和沟通能力不足,要想有好的教学效果,就必须提升授课教师的英语水平和教学能力。笔者认为选派优秀青年教师到国内双一流大学或国外医学院校进修学习,定期举行教师培训开办医学专业外语学习班,提倡双语授课教师积极主动自修原版医学专业书籍等是解决医学双语教学师资问题行之有效的办法。
3.教学方法单一 实施双语教学后,教学难度增大了,这就要求教师思考教学方法的创新,如何提高学生的兴趣,首先是让学生喜欢上授课教师并进而喜欢教师的双语课;如何进行教学过程的设计,授课内容的编排顺序,英语和母语何时转换,教师需要花大心思去思考、探索、尝试和变革。教师应该采用多种教学方法与手段进行花样教学。比如采用情景教学法、案例教学法、PBL教学法等。
4.考核方式片面 考核采用出题改卷的方式过于片面单一。需要整体培养学生的听说读写的英文运用能力,需要在整个教学过程中,随时给出过程考核成绩,包括学生的课前预习情况,课堂上回答问题情况、课后笔记和作业完成情况;在课程结束时采用试卷考核,应该采用双语试卷时英语占的比例不应过高,可设计一些开放性题型,鼓励学生英文作答,在一定程度上可以提高学生英语写作能力。
四、讨论
高职高专院校双语教学改革是一项长期的任务,在改革的过程中可能会遇到很多困难,需要专业教师有开拓创新能力和愚公移山的精神。当然,任何单独的一位教师或一门医学课程在双语教学中的成功或失败不能代表什么。教师的眼光和视角要打开,只有充分认识到双语教学的必要性,不否定学生的抗压能力和适应能力,对学生的畏难情绪要疏而不是堵,通过不断提升自己的专业和英语水平,才能紧跟时代发展。在具体的教学实施过程中有点带面,从小班到大班,从易到难、循序渐进,从认知规律出发,及时反思并积极寻找可行的教学手段和方法,及时纠正双语教学中存在的问题,才能在发展改革的道路上稳步前进。对学生的教育培养和影响是长期的滋养和积淀,不一定都会立竿见影,只要大方向是正确的,润物无声的培养学生,相信星星之火可以燎原。
参考文献
[1]贺颖,李亚,姚启慧,等. 双语教学在医学细胞生物学教学中的实践与应用[J].基础医学教育,2018,20(2):131-133.
[2]崔明辰.论三年制专科医学类专业双语教学的不适应性[J]. 职业时空,2010,6(8):117-118.
[3]曲燕,王振波,王建军. 中国高校双语教学模式研究现状[J]. 高等理科教育,2014(2):104-108.
作者简介:温雯静,(1977.10-),副教授,从事病原生物学和免疫学专业的研究和教学。
转载注明来源:https://www.xzbu.com/4/view-15068885.htm