您好, 访客   登录/注册

论大学英语教学对学生跨文化交际能力的培养

来源:用户上传      作者: 卜崇妮

  摘 要: 本文指出了大学生跨文化交际能力的现状,并探讨了如何在英语教学中培养学生的跨文化交际能力。通过举例、组织小组活动并进行文化因素渗透等,使学生的语言能力更有效地转化为交际能力。
  关健词: 大学英语 课堂教学 跨文化交际能力
  
  一、跨文化交际定义
  “跨文化交际”的英语名称为“interculture communication”或“cross-cultural communication”。它是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指在任何语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等语境因素。不同文化背景造成人们的说话方式或习惯不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语作出不正确的推论,从而产生冲突和障碍。
  二、大学英语跨文化交际教学过程中面临的问题
  众所周知,英语教学的最终目的是培养学生能运用所学语言同讲英语的本族人进行和谐的交际。但从许多中学甚至是大学毕业生不能说出完全合乎语法规则的流利的英语,但若真的与native English speaker接触,说出的句子不是使对方深感莫名其妙,不知所云,就是话不得体,冒犯或触及对方隐私而使交际受阻。如常会听到学生问外教一些不该问的问题:你结婚了吗?你一个月赚多少钱?你有儿个孩子了?这些问题都属于禁忌,会让外教觉得不舒服,他们认为这些纯属个人私事,无需他人过问。他们中还有一些存在既不能听也不会说的“聋哑英语”现象,更有甚者将the Milky Way(银河)译成“牛奶路”而贻笑大方。这些都是跨文化教学将要解决的问题。
  三、提高学生跨文化交际能力的途径
  (一)转变教师的教学观念。
  外语教师自身应具有很强的跨文化意识,这需要教师通过各种方法丰富自己的外语文化知识,对跨文化交际和比较文化差异有很深的造诣,不能只限于熟知所教的课本,应大量涉猎课本以外的知识,以完善自身的文化修养。应帮助学生转变对外语学习固有的概念,让他们把外语作为一种文化去学习和领悟,而非简单的字、词、句的堆砌。
  (二)组织小组讨论,提供交际语境。
  在学生已经掌握了一定的语言知识的条件下,教师在课堂上要努力把这种知识转化为技能。心理学研究证明,记忆也不是被动储存,也需要调用。要把学生“容器”里的东西调出来使用,才会产生积极的重温。重温需环境条件,机会刺激。尽管语言知识是语言学习的资源和本钱,但是资源不会自动变成产品,本钱不会无端产生效益。所以说小组活动是把“资源”变为“产品”最合适不过的“机器”了(夏纪梅,1999)。通过小组活动把学生置于一定的语境当中,使学生在情景中强化对语言单位和结构的理解和运用,循序渐进地实现从英语知识获取向英语能力培养的飞跃。同时,英语教师也可以结合课文教学,或利用多媒体教学软件等,有意识地营造出一种较为真实的或接近真实的互动交际语境,引导学生就感兴趣的话题进行交谈。但是,为了让课堂讨论气氛热烈,教师应该在讨论的主题上下一些功夫,应该对生活有敏锐的洞察力,善于从习以为常的现实中挖掘新事物,捕捉新现象,让学生去讨论,不要一讨论就是“career,ideal,sueeess”之类的话题,让学生兴味索然,使真正意义上的讨论难以开展。此外,还可以就课文中的相关话题进行讨论或就设定的交际情境进行角色表演等。这样,大量的口语交际活动必然有助于培养他们的交际能力。
  (三)教学中渗透文化因素,提升学生能力。
  1.词汇教学中渗透文化。词汇是听力理解和阅读的基础,它包含着极为丰富的各种文化信息。教师可以要求学生上网查找信息,列举许多被收入英语词汇的中国词汇,如:kow-tow(叩头),kungu(功夫),tofu(豆腐),jiaozi(饺子)以及中文词汇中的外来词,如“吉普车”、“巧克力”、“沙发”等。
  2.听说训练中渗透文化背景知识。课程中的听说训练部分也存在着许多跨文化因素。国家之间存在着语言文化的差异。学习外语必须要了解英美国家的历史和文化背景知识,了解和熟悉英美国家人民的风俗习惯和风土人情,不少学生正是由于这方面知识的欠缺,才导致听力理解产生一定障碍。如给两篇难度相当的听力材料,一篇介绍我国的春节或中秋节,另一篇介绍西方国家的圣诞节或复活节,前者听起来比较容易,因为春节和中秋节是我国的传统节日,学生非常熟悉,而圣诞节或复活节对我国学生来说却知之甚少,因此听起来就比较困难。
  四、结语
  综上所述,外语教学的根本是培养学生跨文化交际能力,而跨文化交际能力的培养与提高依赖于语言知识和各种非语言知识的逐步积累。外语教学应在强调语言知识传授的同时,向学生传授其它有关的知识,包括语境知识、世界知识,并特别注意培养学生的跨文化意识。这就为外语教师提出了更高的要求。针对不同的学生,按不同的教学要求,选用适当的外语教学法,帮助学生把掌握的语言知识转化为交际能力,使学生毕业之后,能够运用其能力为社会主义现代化建设作贡献,这就达到了大学英语教学的目的了。
  
  参考文献:
  [1]大学英语教学大纲(修订本)(高等学校本科用)[Z].北京:高等教育出版社/外语教育出版社,1999.
  [2]高包虹.商务英语口语通关[M].武汉:华中科技大学出版社,2002.
  [3]蔡荣寿,金芳颖.跨文化交际通论[M].苏州:苏州大学出版社,2009.11.
  [4]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
  [5]高包虹.商务英语口语通关[M].武汉:华中科技大学出版社,2002.


转载注明来源:https://www.xzbu.com/9/view-966141.htm